posted by user: grupocole || 886 views || tracked by 4 users: [display]

ConTeNTs 2023 : The 1st Workshop on Computational Terminology in NLP and Translation Studies

FacebookTwitterLinkedInGoogle

Link: https://contents2023.kulak.kuleuven.be/
 
When Sep 7, 2023 - Sep 8, 2023
Where Varna, Bulgaria
Submission Deadline Jul 10, 2023
Notification Due Aug 5, 2023
Final Version Due Aug 25, 2023
Categories    NLP   computational linguistics
 

Call For Papers

The 1st Workshop on Computational Terminology in NLP and Translation
Studies (ConTeNTs)

Varna, 7th-8th September, 2023
Website of the workshop: https://contents2023.kulak.kuleuven.be/

In conjunction with RANLP 2023 - International Conference "Recent
Advances in Natural Language Processing"

Computational Terminology and new technologies applied to translation
studies have attracted the interest of researchers with very different
multidisciplinary backgrounds and motivations. Those fields cover a
range of areas in Natural Language Processing (NLP) such as information
retrieval, terminology extraction, question-answering systems, ontology
building, machine translation, computer-aided translation, automatic or
semi-automatic abstracting, text generation, etc.

Terminological identification, extraction and coinage of new terms are
essential for knowledge mining from texts, both in high and low
resources languages. Quick evolutions and new developments in
specialised domains require efficient and systematic automatic term
management. New terms need to be coined and translated to ensure the
equitable development of domains in all languages.
During the last decade, deep learning and neural methods have become the
state of the art for most NLP applications. Those applications were
shown to outperform previous methods on various tasks, including
automatic term extraction, language mining, assessment of quality in
machine translation, accessibility of terminology, etc. On the one hand,
NLP and computational linguistics try to improve the work of translators
and interpreters by developing Computer-Assisted Translation (CAT)
tools, Translation Memories (TMs), terminological databases and
terminology extraction tools, etc. On the other hand, the NLP field
still needs the efforts and knowledge of translators, interpreters and
linguists to provide better services and tools based on the real
necessities of those language professionals.

The aim of this workshop is to promote new insights into the ongoing and
forthcoming developments in computational terminology by bringing
together NLP experts, as well as terminologists and translators. By
uniting researchers with such diverse profiles, we hope to bridge some
of the gaps between these disciplines and inspire a dialogue between
various parties, thus paving the way to more artificial intelligence
applications based on mutual collaboration between language and
technology.

Topics of Interest

The ConTeNTs workshop invites the submission of papers reporting on
original and unpublished research on topics related to Computational
Terminology in NLP and Translation Studies, including but not limited
to:

- Automatic term extraction: monolingual and multilingual extraction
of terms from parallel and comparable corpora, including single and
multiword expressions;
- Extraction and acquisition of semantic relations between terms;
- Extraction and generation of domain specific definitions and
disambiguation of terms;
- Representation of terms, management of term variation and the
discovery of synonym terms or term clusters and its relation to NLP
applications;
- Extraction of terminological context, through the use of comparable
and parallel corpus;
- Accessibility of terminology in certain domains, relevant to
non-experts or to laypersons, and its relevance to NLP applications such
as, chatbots, automatic email generation or spoken language interface;
- The impact of terminology on MT (applying terminology constraints,
evaluation of MT in domain-specific settings, etc.);
- The creation of domain ontologies, thesaurus, terminological
resources in specialised domains;
- The use of new technologies in translation studies and research and
the use of terminological resources in specialised translation;
- Identification of key problems in terminology and new technologies
used in translation studies;
- Evaluation of terminological resources in various NLP applications
and the impact of these resources have on the performance of the
automatic systems;
- Emerging language technologies: how the increased reliance on
real-time language technologies would change the structure of language;
- Corpus based studies applied to translation and interpreting: the
use of parallel and comparable corpora for translating phraseological
units;
- Phraseology and multiword expressions in cross-linguistic studies;
- Translation and interpreting tools, such as translation memories,
machine translation and alignment tools;
- User requirements for interpreting and translation tools.
Submission Guidelines

Submissions must consist of full-text papers and should not exceed 7
pages excluding references, they should be a minimum of 5 pages long.
The accepted papers will be published as workshop e-proceedings together
with RANLP 2023 short papers and posters with ISBN, will be assigned a
DOI and will be also available at the time of the conference. The papers
should be in English.

Authors of accepted papers will receive guidelines regarding how to
produce camera-ready versions of their papers for inclusion in the
proceedings.
Each submission will be reviewed by at least three programme committee
members. Accepted papers will be presented orally as part of the
programme of the workshop.

Submissions


Should you require any assistance with the submission, please do not
hesitate to contact us at amalhaddad@ugr.es and
ayla.rigoutsterryn@kuleuven.be.

Important Dates

Deadline for paper submission: 10 July 2023
Acceptance notification: 5 August 2023
Final camera-ready version: 25 August 2023
Workshop camera-ready proceedings ready: 31 August 2023
ConTeNTs workshop: 7-8 September 2023

Workshop Chairs & Organising Committee

Ayla Rigouts Terryn, Katholieke Universiteit Leuven, Belgium
Amal Haddad Haddad, Universidad de Granada, Spain
Ruslan Mitkov, University of Wolverhampton, United Kingdom

Programme Committee

- Sophia Ananiadou (University of Manchester)
- Maria Andreeva Todorova (Bulgarian Academy of Sciences)
- Silvia Bernardini (University of Bologna)
- Melania Cabezas García (Universidad de Granada)
- Rute Costa (Universidade Nova de Lisboa)
- Patrick Drouin (Université de Montréal)
- Pamela Faber (Universidad de Granada)
- Mercedes García de Quesada (Universidad de Granada)
- Dagmar Gromann (Centre for Translation Studies - University of
Vienna)
- Tran Thi Hong Hanh (L3i Laboratory, University of La Rochelle)
- Rejwanul Haque (National College of Ireland)
- Amir Hazem (Nantes University)
- Kyo Kageura (University of Tokyo)
- Barbara Karsch (BIK Terminology - USA)
- Dorothy Kenny (Dublin City University)
- Hendrik Kockaert (KU Leuven)
- Philipp Koehn (Johns Hopkins University)
- Maria Kunilovskaya (Saarland University)
- Marie-Claude L'Homme (Université de Montréal)
- Hélène Ledouble (Université de Toulon)
- Pilar León-Araúz (Universidad de Granada)
- Rodolfo Maslias (former Head of TermCoord, European Parliament)
- Silvia Montero Martínez (Universidad de Granada)
- Emmanuel Morin (LS2N-TALN)
- Rogelio Nazar (Pontificia Universidad Católica de Valparaíso)
- Sandrine Peraldi (University College Dublin)
- Silvia Piccini (Italian National Research Council)
- Thierry Poibeau (CNRS)
- Senja Pollak (Jožef Stefan Institute)
- Maria Pozzi Pardo (El Colegio de México)
- Tharindu Ranasinghe (Aston University)
- Arianne Reimerink (Universidad de Granada)
- Andres Repar (Jožef Stefan Institute)
- Christophe Roche (Université Savoie Mont-Blanc)
- Antonio San Martín Pizarro (Université du Québec à Trois-Rivières)
- Beatriz Sánchez Cárdenas (Universidad de Granada)
- Vilelmini Sosoni (Ionian University)
- Irena Spasic (Cardiff University)
- Elena Isabelle Tamba (Romanian Academy, Iași Branch)
- Rita Temmerman (Vrije Universiteit Brussel)
- Jorge Vivaldi Palatresi (Universitat Pompeu Fabra)

Related Resources

NLE Special Issue 2024   Natural Language Engineering- Special issue on NLP Approaches for Computational Analysis of Social Media Texts for Online Well-being and Social Order
ACM-Ei/Scopus-CCISS 2024   2024 International Conference on Computing, Information Science and System (CCISS 2024)
EAMT 2024   The 25th Annual Conference of The European Association for Machine Translation
ISEEIE 2024   2024 4th International Symposium on Electrical, Electronics and Information Engineering (ISEEIE 2024)
IPM-LLMDQKG 2025   Special issue of Information Processing & Management on Large Language Models and Data Quality for Knowledge Graphs
LoResMT 2024   The Seventh Workshop on Technologies for Machine Translation of Low-Resource Languages
NLDB 2024   The 29th International Conference on Natural Language & Information Systems
NLPAICS 2024   First International Conference on Natural Language Processing and Artificial Intelligence for Cyber Security
TSRPV 2024   Translation Studies: Retrospective and Prospective Views
IJCOL-NLAIELLM 2024   Special Issue: Natural Language for Artificial Intelligence in the Era of LLMs IJCoL - Italian Journal of Computational Linguistics