| |||||||||||
ISTIT 2023 : The 27th International Symposium of Translation and Interpreting Teaching | |||||||||||
Link: https://sites.google.com/view/ncue2023tisymposium/home?authuser=0 | |||||||||||
| |||||||||||
Call For Papers | |||||||||||
Origin:
The International Symposium on Translation and Interpretation Teaching was initiated by the Taiwan Association of Translation and Interpretation in 1997. Every year, universities with a department or graduate institute of translation and interpretation in Taiwan take turns hosting the event. Over time, the Symposium has grown into an important occasion for translators, interpreters, and scholars at home and abroad to publish papers and exchange views. The upcoming 2023 symposium will be the 27th International Symposium on Translation and Interpreting Teaching. Over the past two decades, the overall training system in this field in Taiwan has become better. Since the establishment of the first graduate institute of translation and interpretation by Fu Jen Catholic University in 1988, Taiwan is now home to seven graduate institutes and programs of translation and interpretation, and two undergraduate departments of translation and interpretation; moreover, numerous universities have offered translation and interpretation courses. The Symposium has always been focusing on the latest and trending studies and teaching methods, from themes in the nascent stage such as course design, practical-oriented teaching, the idea of faithfulness, expressiveness, and elegance, and cross-cultural communication to the themes that have come into the limelight in recent years such as translators and interpreters’ role, knowledge management, and the looming impact brought by technology and machine translation. The 27th International Symposium on Translation and Interpreting Teaching will be hosted by the Graduate Institute of Translation and Interpretation at National Changhua University of Education on May 6, 2023. The theme is “Translators and Interpreters in the Era of Artificial Intelligence: Reconsidering the Profession and its Training Models”. This time the Symposium features two keynote speakers: Prof. David Sawyer of the University of Maryland and Prof. Jiun Huh of Ewha Womans University. Prof. David Sawyer is an expert in curriculum design and assessment of translation and interpretation performance. Prof. Jiun Huh has published multiple papers related to the training of translators and interpreters. Conference theme: The AI era is here. What kind of impacts will technology have on the translation and interpretation industry and the teaching method in this field? What kind of responsibilities should the training institutes bear in bracing future talents for upcoming changes? Sub-themes: 1. Professional development of translators/interpreters 2. AI and teaching of translation/interpreting 3. AI and strategy of translation/interpreting 4. Translatability and untranslatability 5. Translation history 6. Text types and translation 7. Glocalization of translation 8. Gender studies and translation 9. Cognition and translation 10. Media and translation 11. Comparative translation studies 12. Subjectivity of translators/interpreters 13. Development of translators/interpreters 14. Other issues related to translation/interpreting Important dates: Deadline for abstract submission: 2023/02/05 Notification for accepted abstracts: 2023/03/21 Deadline for submission of extended abstracts: 2023/04/10 Conference date: 2023/05/06 Submission details: Submitted papers should not have been published before. The submission process is divided into two phases. Please first submit an abstract, and after it’s reviewed and accepted, please submit an extended abstract. No full text is needed (see the following rules). Please write the abstract in either English or Chinese with a maximum of 300 words for Chinese and 500 words for English. An abstract needs to contain the research purpose, methodology, and expected results (please follow the format required in the attached file). Please list keywords at the end of the abstract. An extended abstract should be about 3-5 pages of A4 papers (not including the annotation and reference list, etc.). The extended abstracts of accepted papers will be included in the conference proceeding. Submitting an abstract: please send an e-mail to 2023_ti_symposium@cc2.ncue.edu.tw with two files attached: (1) a Doc file of your abstract, (2) a Doc file of the author profile form. Please write in the subject line “Abstract for 2023 International Symposium of Translation and Interpreting Teaching.” Presentations should be in either English or Chinese. |
|